Ngā Puna Waihanga

[English text below]

Tocando por soleá en el colegio Te Aute
Playing flamenco guitar at Te Aute College
En el año 2000 viajé a mi país Nueva Zelanda para visitar a mi familia – en especial a mi abuelo en Nelson – pintar y organizar una exposición en Wellington, y hacer un viaje por el país. Poco antes de llegar me enteré de una reunión, o ‘hui’ en maorí, de escritores y artistas maoríes de la organización nacional ‘Ngā Puna Waihanga’ que se iba a celebrar en el colegio Te Aute en Hawke’s Bay.

La primera reunión fue convocada en el año 1973 por el poeta maorí Hone Tuwhare en Te Kaha donde se reunieron artistas y escritores reconocidos como Ralph Hotere, Buck Nin, Para Matchitt, Elizabeth Murchie, Val Irwin, Syd y Hana Jackson, Witi Ihimaera y Cliff Whiting, entre otros.

Esta vez participaron alrededor de 600 personas de todo el país y organizaron talleres y charlas de escritura, escultura, trabajos audiovisuales, cuestiones sobre la política y la promoción de las artes maoríes. Asistieron tanto artistas reconocidos como jóvenes y fue una oportunidad única para conocer y hablar con ellos.

Poesía de Aotearoa, Nueva Zelanda

Estudiando en la Biblioteca Escuelas Pías, UNED
Hone Tuwhare, Hinemoana Baker, Tusiata Avia y Robert Sullivan son algunos de los poetas de Aotearoa, Nueva Zelanda que estoy leyendo con el objetivo de preparar y traducir del inglés al castellano una antología de poetas maoríes y de las Islas Pacíficas.

El nombre Aotearoa es el nombre maorí para Nueva Zelanda y significa 'Tierra de la larga nube blanca'.

Para el proyecto 'Palabras Prestadas' he invitado a varios poetas de Nueva Zelanda para donar cinco palabras y he incluido mis traducciones de algunos de sus poemas, como los de Hinemoana Baker, 'mi melliza canta' y 'papel de plata y los manguitos de los rotadores' de su libro ‘waha | mouth’ (VUP, Wellington, 2014).

La mayoría de los poemas son escritos en inglés, aunque a veces incluyen palabras sueltas o frases en maorí o samoano.

Voy a ir contando el proceso por aquí – mis conexiones y experiencias con la cultura maorí, algunas reflexiones sobre lo que voy encontrando – pero por ahora estoy aprovechando el verano para leer todo lo que puedo y buscando sitios donde escapar del calor para poder concentrarme.

Comunión



'Comunión'
Fotografía: Charles Olsen

IX Encuentro Internacional de Literatura 3 Orillas

[Article in English on The Big Idea]

Poetas enlatados: Samir Delgado, Lilián Pallares, Charles Olsen,
Pilar González España y Miguel Anxo Fernán

Fotos tomadas durante el IX Encuentro Internacional de Literatura 3 Orillas, 'Miradas transoceánicas', Noviembre 2015 en Tenerife. Nota de prensa en La Revista de Canarias.

Charles Olsen (foto: Coriolano González)
Con Miguel Anxo Fernán y Coriolano González


Con Lilián Pallares, Coriolano González,
Pilar González España y Miguel Anxo Fernán
Con Miguel Anxo Fernán y Lilián Pallares



Antípodas en La Hora Cultural, 24h – RTVE

Entrevista en el programa La tarde en 24 horas-La hora cultural en RTVE sobre mi libro de poesía Antípodas (Huerga y Fierro, 2016). También estuvo en el plató el autor Julio Llamazares. La entrevista conmigo empieza en minuto 16. (Fotos gracias a Lilián Pallares)

Interview on Spanish television in the programme 'The afternoon in 24H–The cultural hour' about my collection of poetry Antípodas (published by Huerga y Fierro, 2016). Also being interviewed was the reknowned Spanish author Julio Llamazares. The interview with me (in Spanish) begins at minute 16. (Thanks to Lilián Pallares for the photos.)



Momentos antes de entrar en el plató
Durante la entrevista

Leyendo el poema 'Por la mañana'
En el plató
Julio Llamazares, Charles Olsen y Antonio Gárate